說話得合宜


一句話說得合宜,就如金蘋果在銀網子裏。
A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.


有一次我去拜訪一位高中同學鮑伯,他那天要將貨品送到位在達拉斯貿易中心
的客戶那兒。

那時正好風雨交加。客戶曾告訴鮑伯,可以把車停在大樓的後面卸貨,所以我
們就將車停在劃黃線的卸貨區。

此時,一個大樓警衛衝過來大吼說:「喂!你們不准停在這裡!」

我立刻反駁,我們已經報備過,也得到主管人員海根斯小姐(可能是那位警衛的
上司)的允許。我很不願意在這種天氣中把車停在半英哩外,再辛苦地運這堆
貨品。

然而,鮑伯的反應正解釋了他為何能在高中時代獲得最佳服務獎的榮譽。他立
刻放下手中的貨物,以非常誠懇的口氣對那位警衛解釋說:

「海根斯小姐告訴我說,如果我只需要暫停幾分鐘的話,就可以利用這裡卸貨
。不過,也可能是我自已搞錯了,畢竟這裡是你管理的。那麼請你告訴我該怎
麼辦,我就照著做好了。」

他注視著那名警衛的雙眼,微笑著等他回應。

我從來沒有見過一個態度強硬的人軟化得這麼快,那位警衛竟然說:「嗯 ......
我想......如果你只停幾分鐘而已的話,應該是沒什麼關係的。好吧!那我幫你
看著車子好了,以免被別人開罰單。你儘管去忙吧!」

鮑伯非常感激地道謝,我們也因此能輕鬆愉快地把事辦好,一滴雨都沒沾到而
且我們離開時,那名警衛竟然還熱心地搬開一些路障,讓我們利用特別出口開
出去呢?

節錄自「耶穌談領導」,智庫文化,164-165頁。

恆常忍耐可以勸動君王;柔和的舌頭能折斷骨頭。
Through patience a ruler can be persuaded, and a gentle tongue can break a

 

來自於網路

Janet Hsu 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()